Authors: | Piperidis, Stelios Papageorgiou, Harris Demiros, Iason Malavazos, Christos Triantafyllou, Ioannis |
Issue Date: | 1-Jan-1998 |
Conference: | Panhellenic Conference on New Information Technology-(NIT’98) |
Is Part of: | Proceedings of Panhellenic Conference on New Information Technology-(NIT’98) |
Keywords: | Machine Translation, Example-Based Machine Translation, Translation Memory, Alignment, Text Matching, Best Match Retrieval |
Abstract: | This paper describes an approach to develop a computer-aided translation (CAT) platform dedicated to the derivation of translation examples in an attempt to maximise past translation reuse as well as terminology and style consistency in the translation of specific types of text. Such tools have come in the bibliography under the term Translation Memory (TM) tools. We first briefly outline the setting in which the development effort was undertaken, and then we give a description of the architecture of the platform. Current applications building on the technology underlying CAT and translation example derivation are also briefly discussed in the context of multilingual information retrieval. |
URL: | https://citeseerx.ist.psu.edu/document?repid=rep1&type=pdf&doi=2f820782a6196113e8fc75e89dd29f3292297527 |
URI: | https://uniwacris.uniwa.gr/handle/3000/772 |
Type: | Conference Paper |
Department: | Department of Archival, Library and Information Studies |
School: | School of Administrative, Economics and Social Sciences |
Affiliation: | University of West Attica (UNIWA) |
Appears in Collections: | Conference Papers or Poster or Presentation / Δημοσιεύσεις σε Συνέδρια |
CORE Recommender
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.